L'île d'où je viens, La MARTINIQUE, selon les historiens a été découverte par Christophe COLOMB en 1492. Mais il y a trouvé les Arawaks et les Caraïbes (il existe encore des Indiens Caraïbes surtout dans l'île de la Dominique). L'histoire a-t-elle été tronquée ? Nous nous situons dans le Bassin Caraïbéen, en Amérique Centrale, nous sommes Français(D.O.M.(Département Français d'Outre-Mer) ou D.F.A.( Département Français d'Amérique)), nous sommes donc aussi Européens par voie de conséquence. D'autre part, après nous avoir appris à l'école que nos ancêtres étaient Gaulois comme dans toutes les écoles françaises du reste, nous devons vénérer Victor SCHOELCHER que l'on affiche comme étant le libérateur de nos ancêtres les africains, les esclaves sur les plantations des colons ou colombs. Il est plus plausible de croire que nos ancêtres étaient plus esclaves noirs venus d'Afrique que Gaulois. C'est vrai, l'Éducation Nationale n'a pas tenu compte de nos spécificités, de nos racines mais des statistiques prouvent que les Martiniquais ne sont pas plus bêtes que les français de Métropole, on ne leur a tout simplement pas raconté la Bonne Histoire. Tout de même les D.O.M. fêtent séparément l'Abolition de l'esclavage (jour chômé payé dans les anciennes colonies de la France)
L'Histoire, la vraie, démontre que dans toute la Caraïbe, les esclaves se sont battus, rebellés et ont obtenu leur Liberté, celle qu'ils ne doivent à personne d'autre.
Mon Île est petite mais elle est riche, riche de son peuple, riche de ses témoignages, de ses vestiges du passé, de ses contrastes. Elle est située entre la Dominique et Sainte-Lucie dans l'archipel des Petites-Antilles. Le fait d'être francophones nous assure notre différence "le French Touch" mais nous joue parfois de vilains tours. Notre économie est axée sur le tourisme mais il n'y a aucune volonté politique réelle d'apprendre l'Anglais à tous les martiniquais et ce, dès leur plus jeune âge sans renoncer pour autant à la francophonie. Notre différence française est un atout, certes à plus d'un titre mais aussi un handicap à cause de la barrière de la langue. Tout autour de nous, les peuples sont anglophones et hispanophones. La langue Anglaise est universelle, on ne peut s'en passer quand on veut faire du tourisme.
Nous partageons néanmoins le Créole avec la Guadeloupe, la Guyane, Sainte-Lucie, La Dominique, Les Anciens de Cuba, de Trinidad et de La Barbade. Mais le Créole est essentiellement phonétique et chacun a "son Créole" mais nous nous comprenons ayant l'Héritage Africain en commun (le créole de la Réunion est trop différent du nôtre pour être compris). Des intellectuels se sont attachés à faire reconnaître le Créole comme étant une langue à part entière. Maintenant le Créole s'écrit et s'apprend à l'école, à l'Université. MM. Raphäel CONFIANT, Patrick CHAMOISEAU, écrivains à succès de la Martinique exportent au mieux notre culture Créole dans le monde entier.
Le Créole est un mélange de Portugais, de Français, d'Espagnol, d'Anglais et de Dialectes Africains. Ce mélange se ressent aussi dans les populations de nos îles. En effet, si nous avons tant de mal à revendiquer tous ensemble c'est parce que nous ne sommes que mixture, mixture, complexité, contraste et rejeton de la colonisation. Quelle est l'identité de nos peuples ? Nous nous cherchons encore, la tâche est rude...
GRIBOUILLE